Wir sind weiterhin für Sie da und bearbeiten Ihre Bestellungen. - We are still there for you and your orders are being processed.

Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte von Edward Lear

Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte

(There was an Old Man of Peru, who never knew what he should do )

Edward Lear

Klassizismus
unsinn · englische literatur · limerick · limericks · humor · humorvoll · humorvoll · vers · spaß · scherz · witze · literarisch · alter mann von peru · noch nie · wusste · sollte
Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte von Edward Lear
Undatiert   ·  lithograph  ·  17.95 Megapixel  ·  Bild ID: 140219   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Kunstdruck konfigurieren



 Konfiguration speichern / vergleichen





  Kunstdrucke aus Meisterhand
  Österreichische Fertigung
  Weltweiter Versand
Weitere Kunstdrucke von Edward Lear
Genezzano, 17. Mai 1838 Die Ebene der Lombardei von Monte Generoso, 19. Jahrhundert Bottlephorkia Spoonifolia die Areesh Die Zedern des Libanon, 1861 Der dunkelblaue Vogel, aus Sechzehn Zeichnungen von Comic-Vögeln (Feder & Tinte auf Papier) Der Lilac Bird, aus 16 Zeichnungen komischer Vögel (Feder und Tinte auf Papier) Ein Weasel Amada, 7-25 Uhr, 12. Februar 1867 (422) Schwefel und Weiß breasted Toucan, 19. Jahrhundert (Farblithographie) Red-Billed Toucan, aus Eine Monographie der Ramphastidae oder Familie der Tukane von John Gould (1804-81) veröffentlicht 1833-35 Carrara, 1861 (Stift, Bleistift, Tinte und WC auf Papier) Es war eine junge Dame von Lucca, deren Liebhaber sie völlig verließen, aus Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 Ein Blick auf den Hafen in Cannes Der Schwarz-Weiß-Vogel, aus sechzehn Zeichnungen von Comic Birds (Stift und Tinte wc auf Papier)
Auszug aus unseren Topsellern
Das große Rasenstück, 1503 (Deckfarben, mit Deckweiß auf Velin erhöhte) Plakatwerbung die Premiere von `Zauberflöte von Wolfgang Amadeus Mozart auf dem Freihaustheater (heute Theater an der Wien), 1791 Das Mittagessen: Monets Garten in Argenteuil, c.1873 Obstgarten mit Rosen Der Kaiser Napoleon in seiner Studie an den Tuileries Sitzende Frau mit ausgestreckten Beinen Adele Herms Der Alte der Tage Sternennacht Die neunte Welle Davos in Winter, 1923 Der Garten des Künstlers bei Vetheuil, 1880 Schnittlinien, 1923 Philosophen in der Meditation Feldhase Familie mit Mais, Bundesstaat Veracruz, Mexiko, 1927

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 21
       9500 Villach, Austria
   +43 4242 25574
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Sprachen
                   

Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte (AT) Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte (CH) There was an Old Man of Peru, who never knew what he should do  (GB) There was an Old Man of Peru, who never knew what he should do  (US)
C'era un vecchio del Perù, che non sapeva mai cosa avrebbe dovuto fare (IT) Il y avait un vieil homme du Pérou, qui n'a jamais su ce qu'il devrait faire (FR) Er was een oude man van Peru, die nooit wist wat hij moest doen (NL) Había un Viejo de Perú, que nunca supo lo que debería hacer (ES) Был Перуанский Старик, который никогда не знал, что ему делать (RU)
पेरू का एक बूढ़ा आदमी था, जो कभी नहीं जानता था कि उसे क्या करना चाहिए (HI) Havia um velho homem do Peru, que nunca soube o que deveria fazer (PT)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 21 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte (AT) Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte (CH) There was an Old Man of Peru, who never knew what he should do  (GB) There was an Old Man of Peru, who never knew what he should do  (US) C'era un vecchio del Perù, che non sapeva mai cosa avrebbe dovuto fare (IT) Il y avait un vieil homme du Pérou, qui n'a jamais su ce qu'il devrait faire (FR) Er was een oude man van Peru, die nooit wist wat hij moest doen (NL) Había un Viejo de Perú, que nunca supo lo que debería hacer (ES) Был Перуанский Старик, который никогда не знал, что ему делать (RU) पेरू का एक बूढ़ा आदमी था, जो कभी नहीं जानता था कि उसे क्या करना चाहिए (HI) Havia um velho homem do Peru, que nunca soube o que deveria fazer (PT)


(c) 2020 meisterdrucke.de